The Bull Romanus Pontifex (Nicholas V), 8 januari 1455.
Achtergrond
De Koninkrijken van Portugal en Castilië had halend voor de positie en het bezit van de koloniale gebieden langs de Afrikaanse kust voor meer dan een eeuw vóór Columbus 'ontdekking' van landen in de westelijke zeeën. Op de theorie dat de paus was een scheidsrechter tussen de naties, had Elk koninkrijk gevraagd en verkregen pauselijke stieren op verschillende momenten aan haar vorderingen Bolster, op grond van het feit dat haar activiteiten Geserveerd tot het christendom te verspreiden.
The Bull Romanus Pontifex is een belangrijk voorbeeld van het pausdom aanspraak op de geestelijke heerschappij van de hele wereld en haar rol in het reguleren van de relaties tussen christelijke prinsen en tussen christenen en "ongelovigen" ("heidenen" en "ongelovigen"). Deze stier werd de basis voor Portugal diens aanspraak op land in de 'nieuwe wereld', een vordering die werd gecompenseerd door Castilië en de stier Caetera Inter in 1493.
Een Engels vertaling van Romanus Pontifex is hieronder weergegeven, zoals gepubliceerd in de Europese Verdragen van invloed zijn op de geschiedenis van de Verenigde Staten en zijn afhankelijkheden te 1648, Frances Gardiner Davenport, redacteur, Carnegie Institution of Washington, 1917, Washington, DC, op pp. 20-26. De originele tekst in het Latijn in dezelfde volume op blz. 13-20.
Engels Vertaling
Nicolas, de bisschop, dienaar van de dienaren van God. voor een eeuwigdurende herinnering.
De Romeinse paus, de opvolger van de key-drager van het hemelse koninkrijk en Plaatsvervanger van Jezus Christus, overweegt met de geest van een vader al de verschillende streken van de wereld en de kenmerken van alle volken in hen woont en het zoeken en verlangen naar de redding van alle , wholesomely verordent en beschikt na zorgvuldige afweging de dingen die hij ziet aangenaam zal zijn om de goddelijke Majesteit en waardoor hij de schapen door God aan hem toevertrouwd in de ene goddelijke vouw kan brengen, en kunnen verwerven voor hen de beloning van eeuwige Felicity, en het verkrijgen van vergeving voor hun zielen. Dat geloven we meer zeker gebeuren, door de hulp van de Heer, als we schenken geschikte gunsten en speciale genaden op die katholieke koningen en vorsten, die naar, zoals atleten en onverschrokken kampioenen van het christelijk geloof, zoals we die kennen van het bewijsmateriaal van de feiten, niet alleen bedwingen de wilde excessen van de Saracenen en andere ongelovigen, vijanden van de christelijke naam, maar ook voor de verdediging en de Verhoging van het geloof Vanquish hen en hun koninkrijken en woningen, maar ligt in de meest afgelegen delen van ons onbekend en onderwerpen aan hun eigen tijdelijke heerschappij, geen arbeid en Expense, sparen om dat die koningen en prinsen, bevrijd van alle obstakels, kan het meer worden geanimeerd om de vervolging van zo heilzaam en lovenswaardige werk.
We hebben de laatste tijd gehoord, niet zonder grote vreugde en bevrediging, hoe onze geliefde zoon, de nobele personage Henry, infante van Portugal, de oom van onze meest dierbare zoon in Christus, de illustere Alfonso, koning van de Koninkrijken van Portugal en de Algarve, betreden in de voetsporen van John, van de beroemde geheugen, koning van de Said Koninkrijken, zijn vader, en sterk ontstoken met ijver voor de redding van zielen en met verve van het geloof, als katholieke en echte soldaat van Christus, de Schepper van alle dingen, en Een zeer actieve en moedige verdediger en onverschrokken kampioen van het geloof in Hem, heeft streefde uit zijn vroege jeugd met zijn grootste macht om Oorzaak De meest glorieuze naam van de Said Schepper worden gepubliceerd, geprezen en vereerd in de hele wereld, zelfs in de meest afgelegen en onontdekte plaatsen, en ook om in de schoot van zijn geloof de perfide Vijanden van hem en van de Life-geven Kruis waardoor wij zijn verlost, namelijk de Saracenen en andere ongelovigen dan ook, [en hoe] na te brengen de stad van Ceuta, ligt in Afrika, werd onderworpen door de Said Koning John om zijn heerschappij, en na vele oorlogen was gevoerd, soms in persoon, door de Said kind, maar in de naam van de Said Koning John, tegen de vijanden en ongelovigen voormeld, niet zonder de grootste arbeid en uitgaven, en de gevaren en het verlies van mensenlevens en eigendommen en het slachten van zeer veel van hun natuurlijke onderwerpen, de Said zuigeling Omdat Noch verzwakte noch verschrikt door zo veel en goede arbeid, gevaren , en verliezen, maar groeit dagelijks meer en meer ijverig in het vervolgen van deze zijn zo lovenswaardig en Vrome doel is bevolkt met de orthodoxe christenen Bepaalde Solitary eilanden in de oceaan zee, en heeft kerken en andere Vrome plaatsen veroorzaakt daar worden opgericht en gebouwd, in die kerkdienst wordt gevierd. Ook door de prijzenswaardige Endeavor en de industrie van de Said kind, heel veel inwoners of Bewoners van het op meerdere eilanden ligt in de Said zee, komen tot de kennis van de ware God, hebt ontvangen heilig doopsel, tot lof en eer van God, The Salvation van de zielen van velen, de voortplanting Ook van het orthodoxe geloof, en de toename van de goddelijke eredienst.
Bovendien, sinds enige tijd geleden, het was om de kennis van de Said kind dat nooit, althans niet in het geheugen van de mensen, was het gebruikelijk om varen op deze oceaan zee Tegen de zuidelijke en oostelijke Shores geweest te komen, en dat het was zo onbekend voor ons westerlingen Dat hadden we geen zekere kennis van de volkeren van die onderdelen, te geloven dat hij het beste zou presteren zijn plicht aan God in deze zaak, als door zijn inspanning en de industrie die de zee bevaarbaar zou kunnen worden voor zover aan de Indianen die naar wordt gezegd dat de naam van Christus te aanbidden, en dat dus hij zou kunnen in verband met hen aan te gaan, en hen aanzetten om de christenen tegen de Saracenen en andere zulke vijanden van het geloof te helpen, en zou ook in staat zijn onverwijld om bepaalde niet-Jood of betaling volkeren te onderwerpen, leven tussen, die naar zijn geheel vrij van infectie door de sekte van de meeste goddeloze Mahomet, en om te prediken en Oorzaak worden verkondigd het onbekende, maar de meeste heilige naam van Christus, versterkt, echter altijd door het koninklijk gezag, heeft hij niet opgehouden voor vijfentwintig jaar verleden bijna jaarlijks een leger van de volkeren van de Said Kingdoms sturen met de grootste arbeid, gevaar, en uitgaven, in zeer snelle schepen Called karvelen, om Ontdek de zee en kust landt Tegen het zuiden en de Antarctische paal. En zo geschiedde dat wanneer een aantal schepen van dit type had verkend en in bezit genomen van heel veel Harbors, eilanden, en de zeeën, ILI eindelijk kwam naar de provincie van Guinee, en het bezit van een aantal eilanden en Havens en hebben genomen de zee grenst aan die provincie, zeilen verder ILI kwam tot de mond van een bepaalde grote rivier vaak verondersteld de Nijl, en de oorlog werd gevoerd voor een aantal jaren tegen de volkeren van die onderdelen in de naam van de Said Koning Alfonso en van de zuigeling, en in het zeer vele eilanden in die buurt Waren ingetogen en rustig bezat, zoals ILI zijn nog steeds samen bezeten met de aangrenzende zee. Vandaar ook vele Guineamen en andere negers, met geweld, en sommige door Barter van unprohibited artikelen, of door andere wettige overeenkomst van koop, zijn naar de Said Kingdoms. Een groot aantal van deze zijn omgezet in het katholieke geloof, en het is te hopen, door de hulp van de goddelijke genade, dat indien een dergelijke vooruitgang worden voortgezet met hen, ofwel Die volkeren zal worden omgezet naar het geloof of in ieder geval de zielen van vele van hen zal worden opgedaan voor Christus.
Maar omdat, zoals we op de hoogte zijn, hoewel de koning en infante voornoemde (die met zoveel en zo grote gevaren, arbeid en kosten, en ook met het verlies van zo veel inwoners van Hun Said Koninkrijken, zeer velen van hen zijn omgekomen in die expedities, afhankelijk alleen op de hulp van Die inboorlingen, hebben veroorzaakt die provincies om ontdekt te worden en hebben zulke Harbors, eilanden en zeeën, zoals hiervoor vermeld, als de ware heren van hen) Verworven en bezat, vrezende, dat Strangers veroorzaakt door hebzucht moet varen op die delen, en Geleid door de wens om toe te eigenen zich de Perfectie, fruit, en lof van dit werk, of op zijn minst te Hinder, moet daarom, ofwel omwille van de winst of het door middel van kwaadwillig, dragen of Transmit ijzer, armen, gebruikte hout voor de bouw, en andere dingen en goederen verboden moeten worden uitgevoerd om ongelovigen of moeten deze ongelovigen leren de kunst van het navigeren, waarbij ILI zou worden krachtiger en hardnekkige vijanden van de koning en kind, en de vervolging van deze onderneming zou ofwel worden belemmerd, of zou Misschien Volledig falen, niet zonder grote Offense aan God en grote verwijt aan alle christendom, preventieve deze en hun recht en het bezit, [de Said koning en kind] Conserve onder bepaalde meeste zware straffen vervolgens uitgedrukt, zijn verboden en in het algemeen hebben verordend dat niemand, tenzij met hun matrozen en schepen en tegen betaling van een bepaalde eerbetoon en met een uitdrukkelijke licentie eerder verkregen uit de genoemde koning of zuigeling, moet ervan uit te varen naar de genoemde provincies of de handel in hun havens of te vissen in de zee, [hoewel de koning en de infante hebben deze actie ondernomen, maar in de tijd kan het gebeuren dat personen van andere koninkrijken en naties, onder leiding van afgunst, kwaadwillig, of gierigheid, kunnen veronderstellen, in tegenstelling tot het verbod voornoemde zonder licentie en betaling van deze tribute, om te gaan met de genoemde provincies en in de provincies, Havens, eilanden, en de zee, zo Verworven, te varen, de handel, en vis; en daarna tussen koning Alfonso en het kind, die naar zou op geen enkele manier last hebben zich dus te spotten in deze dingen, en de aanmatigende personen uitoefent, heel veel haat, rancors, tweedracht, oorlogen en schandalen, naar het Hoogste Offense van God en het gevaar van de zielen, waarschijnlijk kan en zou volgen - Wij [ook] een gewicht van alle en enkelvoud het terrein met de nodige meditatie, en merkt op dat, aangezien we vroeger hadden door andere brieven van Ours Onder andere aan de voornoemde koning verleende gratis en voldoende Faculteit Alfonso - binnen te vallen, zoeken uit, capture, Vanquish, en onderwerpt alle Saracenen en heidenen ook, en andere vijanden van Christus overal waar geplaatst, en de koninkrijken, hertogdommen, overheden, Heerschappijen, bezittingen en alle roerende en onroerende goederen dan ook gehouden en bezeten door hun en hun personen Perpetual slavernij te verminderen, en van toepassing en geschikt is om zichzelf en zijn opvolgers de koninkrijken, hertogdommen, provincies, overheden, Heerschappijen, bezittingen en goederen, en om te zetten naar zijn en hun gebruik en winst - - door de Said faculteit, de Said Koning Alfonso, of, nadat Secured by zijn gezag, de genoemde infante, rechtvaardig en rechtmatig heeft verkregen en bezeten, en doth bezitten Deze eilanden, land, Havens, en zeeën, en ILI dan van rechts behoren en hebben betrekking op de Said Koning Alfonso en zijn opvolgers, noch zonder speciale vergunning van Koning Alfonso en zijn opvolgers zich heeft een andere, zelfs van de gelovigen van Christus tot nu toe recht, noch is hij op enigerlei wijze nu legaal recht om daarmee te bemoeien - Opdat Koning Alfonso zichzelf en zijn opvolgers en de infante.may kunnen de meer ijverig voort te zetten en kan deze meest vrome en nobele werk voort te zetten, en de meest waardige van Altijddurende herinnering (die sinds de redding van zielen, Verhoging van het geloof , en de omverwerping van zijn vijanden kan daardoor worden aangeschaft, beschouwen we als een werk waarin de glorie van God en het geloof in Hem en Zijn Commonwealth, de Universele Kerk, betreft) naarmate IAZ, te zijn bevrijd van alle Groot- obstakels, zal zich gesteund door ons en door de Apostolische Stoel met gunsten en siert - wij, die zeer volledig op de hoogte van alles en unieke het terrein, dan motu proprio, niet op initiatief van koning Alfonso of het kind, of op de petitie van een ander ons aangeboden namens hen met betrekking tot deze zaak, en na rijp beraad, door apostolisch gezag, en van bepaalde kennis, in de volheid van de apostolische macht, door de teneur van deze cadeautjes besluit en verklaren dat de bovengenoemde brieven van de faculteit (de tenor waarvan wij wensen te worden beschouwd als ingebracht woord voor woord in deze presenteert, met alle en bijzondere clausules daarin) zijn uitbreiding naar Ceuta en de bovengenoemde en alle andere overnames dan ook, ook die welke zijn verworven vóór de datum van de genoemde brieven van de faculteit, en al die provincies, eilanden, Havens, en zeeën ook, Die Hierna, in de naam van de Said Koning Alfonso en zijn opvolgers en van het kind, dat die onderdelen en de aangrenzende, en in de meer afgelegen en afgelegen delen, kunnen worden verkregen uit de handen van ongelovigen of heidenen, en dat ILI worden begrepen in het kader van de genoemde brieven van de faculteit. En door de kracht van deze en van de huidige letters van de faculteit de overnames al gemaakt en wat nu aan zal gebeuren worden verworven, na ILI is verworven, we doen door de teneur van deze cadeautjes decreet en verklaren hebben betrekking hebben, en voor altijd van recht dan behoor en behoren tot de bovengenoemde koning en zijn opvolgers en het kind, en dat het recht van de Conquest Welke in de loop van deze brieven verklaren wij worden uitgebreid uit de Capes van Bojador en Não, voor zover door middel van Alle Guinea, en verder naar die zuidelijke oever, heeft behoord en behoorde, en voor altijd van de rechter behoort en betrekking heeft, aan de Said Koning Alfonso, zijn opvolgers, en het kind, en niet aan een anderen. We Ook door de teneur van deze cadeautjes besluit en verklaren dat koning Alfonso en zijn opvolgers en het kind genoemde macht en kan, nu en voortaan vrij en legaal in deze [Acquisitions] en van hen voor om het even welke verboden, statuten, en besluiten dan ook , zelfs strafrechtelijke en met opleggen van eerbetoon, en gooi en verordenen betreft Hen als met betrekking tot hun eigen woning en hun andere Heerschappijen. En met het oog op een meer krachtdadige recht en zekerheid doen we door deze geschenken altijd geven, subsidie, en passend te verlenen om de voornoemde koning Alfonso en zijn opvolgers, de koningen van de Said Koninkrijken, en voor het kind, de provincies, eilanden, Havens, plaatsen, en zeeën dan ook, hoeveel soever, en wat voor soort soever ili zal geschieden, dat al zijn verworven en die hierna zal komen te verwerven, en het recht van Conquest ook uit de Capes van Bojador en Não voormeld.
Aangezien dit is passend in vele manieren voor de vervolmaking van een werk van deze aard, we toestaan dat de bovengenoemde Koning Alfonso en [zijn] Opvolgers en het kind, als ook de personen op IAZ wie, of een van hen, dan wordt Denk dat dit werk moet worden gepleegd, kan (afhankelijk van de toekenning door Martin V., van de gelukkige herinnering aan de Said Koning John, en andere subsidie ook aan Koning Edward van illustere geheugen, de koning van dezelfde Koninkrijken, de vader van De genoemde Koning Alfonso, door Eugenius IV, van Vrome geheugen, Romeinse pausen, onze voorgangers) aankopen en verkopen van elke dingen en goederen en proviand ook, want het zal lijken fit, met enige Saracenen en ongelovigen, in de genoemde regio's.; en ook kan het aangaan van een contract, TransAct zaken, koopje, kopen en te onderhandelen, en dragen eventuele grondstoffen ook naar de plaatsen van Degenen Saracenen en ongelovigen, MITS ILI worden niet strijken instrumenten, hout om te worden gebruikt voor de bouw, Cordage, schepen, of alle soorten van armor, en kunnen ze aan de Said Saracenen en ongelovigen te verkopen; en ook kunnen doen, uit te voeren, of vervolging van alle andere en bijzondere dingen [vermeld] in de gebouwen, en dingen die geschikt of noodzakelijk is in verband met deze; en dat dezelfde Koning Alfonso, zijn opvolgers, en het kind, in de provincies, eilanden en plaatsen reeds verworven en te verwerven door hem kan vinden en [Cause worden] opgericht en bouwde elke kerken, kloosters, of andere vrome plaatsen dan ook; en ook kan verzenden naar hen elke kerkelijke personen dan ook, als vrijwilligers, zowel seculieren en Regulieren van een van de bedelorden (met vergunning, echter, van hun superieuren), en dat deze personen kunnen er Abide zolang ili zal leven en hoor Bekentenissen van allen die in de genoemde onderdelen om te wonen of die naar daar komen, en na The Confessions zijn gehoord ili kan tweede Absolution te geven in alle gevallen, behalve die zijn voorbehouden aan de voornoemde zien, en beveel heilzame boetedoening, en ook het beheer van de kerkelijke sacramenten vrijelijk en rechtmatig, en dit hebben we toestaan en verlenen zichzelf Alfonso en zijn opvolgers, de koningen van Portugal, die naar later zal komen, en de genoemde kind. Bovendien, wij bidden in de Heer, en door het sprenkelen van het bloed van onze Heer Jezus Christus, die, zoals gezegd, er is tegen, we vermanen, en zoals ILI hoop voor de vergeving van hun zonden te bevelen, en ook door deze Eeuwig Edict van Verbod we meer Strictly remmen, allemaal en enkelvoud de gelovigen van Christus, geestelijken, seculieren en Regulieren van welke Orders, in welke deel van de wereld IAZ leven, en van welke staat, graad, orde, staat, of pre- Eminence ILI zal zijn, hoewel begiftigd met aartsbisschoppelijke, bisschoppelijk, keizer, koninklijk, queenly, hertogelijk, of enige andere Greater Kerkelijke of Wereldse Dignity, dat ILI niet op enigerlei wijze het vermoeden van wapens, ijzer, hout voor de bouw, en andere dingen te dragen bij wet verboden uit op enigerlei wijze vervoerd naar de Saracenen, een van de provincies, eilanden, Havens, zeeën en plaatsen ook, verworven of bezat in de naam van Koning Alfonso, of ligt in deze Conquest of elders, naar de Saracenen , ongelovigen of heidenen; of zelfs zonder speciale vergunning van de Said Koning Alfonso en zijn opvolgers en het kind, uit te voeren of te doen Gedragen merchandise en andere dingen toegestaan door de wet zijn, of te navigeren of te doen worden genavigeerd Die zeeën, of om te vissen in hen, of te bemoeien met de provincies, eilanden, Havens, zeeën en plaatsen, of een van hen, of met deze Conquest, of om iets te doen door zichzelf of een ander of anderen, direct of indirect, door de akte of raadsman, of een obstructie te bieden waarbij de voornoemde koning Alfonso en zijn opvolgers en het kind kan worden verhinderd rustig genieten van hun Acquisities en bezittingen, en de vervolging en het uitvoeren van deze Conquest.
En we decreet dat wie ook zal schenden deze orders [worden bestraft met de volgende sancties], naast de straffen uitgesproken door de wet tegen degenen die wapens en andere verboden dingen te dragen voor een van de Saracenen, die we wensen hen te maken door zo te handelen; Als ILI zijn enkele personen wordt ILI lijden de straf van excommunicatie; als een gemeenschap of bedrijf van een stad, kasteel, dorp, of plaats, Die stad, kasteel, dorp, of plaats zal daardoor gebod onderwerp; en we besluit voorts dat overtreders, collectief of individueel, niet worden ontheven van de straf van excommunicatie, noch in staat zijn om de Ontspanning van dit verbod te verkrijgen, door apostolische of enige andere instantie, tenzij ILI zullen eerst hebben vanwege tevredenheid gemaakt voor hun overtredingen om zichzelf en zijn opvolgers Alfonso en voor het kind, of wordt in der minne daarop heeft conferenties met hen. Door [deze] apostolische geschriften we sporen aan onze eerbiedwaardige broeders, de aartsbisschop van Lissabon, en de bisschoppen van Silves en Ceuta, die IAZ, of twee of één van hen, door hemzelf of een ander of anderen, zo vaak als IAZ of een van ze zijn verplicht aan de zijde van de voornoemde koning Alfonso en zijn opvolgers en het kind of een van hen, op zondagen en andere feestdagen, in de kerken, terwijl een grote menigte mensen daar zal monteren voor de goddelijke eredienst, dan verklaren en opzeggen door apostolisch gezag dat de personen die hebben bewezen een dergelijke zinnen van excommunicatie en interdict te hebben opgelopen, worden geëxcommuniceerd en verboden is, en zijn en worden betrokken bij de andere genoemde straffen. En we decreet Dat ili Zal ook ervoor zorgen dat ze worden opgezegd door anderen, en strikt worden vermeden door alle, totdat ILI zal tevredenheid hebben gemaakt of gecompromitteerd hun overtredingen als voornoemd. Overtreders worden in toom gehouden door kerkelijke censuur, ongeacht beroep, de apostolische constituties en verordeningen en alle andere dingen dan het tegendeel niettegenstaande. Maar om dat de huidige letters, die zijn uitgegeven door ons van onze Bepaalde kennis en na rijp beraad daarop, zoals uitoefent, mag niet Hiernamaals worden aangevochten door iedereen als frauduleus, geheim, of leegte, zullen we, en door de autoriteit , kennis en macht eerder genoemde, we hetzelfde doen door deze brieven, besluit en verklaren dat de genoemde brieven en wat daarin kan op geen enkele wijze worden aangevochten, of het effect daarvan gehinderd of belemmerd, op grond van een defect van bedrieglijkheid, Geheimhouding of nietigheid, zelfs niet van een defect van de gewone of van een andere instantie, of van een ander gebrek, maar dat ILI is geldig voor eeuwig en de volheid van bevoegdheid te verkrijgen. En als iemand met welke autoriteit gaat, bewust of onbewust, proberen er iets niet in overeenstemming met deze orders we decreet Dat zijn daad is van nul en gener waarde. Bovendien, omdat het moeilijk is om onze huidige brieven dan ook uit te voeren op alle plaatsen zou zijn, zullen we, en door die autoriteit we decreet Deze brieven, wordt dit geloof gegeven worden als volledig en permanent om kopieën van hen, gecertificeerd onder de hand van een notaris en het zegel van de bisschoppelijke of hogere kerkelijke rechtbank, alsof de Said originele brieven werden tentoongesteld of getoond; en we decreet dat er binnen twee maanden na de dag als deze aanwezig zijn brieven, of het papier of Perkament met de teneur van het zelfde, worden aangebracht op de deuren van de kerk in Lissabon, de zinnen van excommunicatie en de andere zinnen daarin zal binden allen en enkelvoud Overtreders zo volledig als deze aanwezig brieven bekend was gemaakt en gepresenteerd aan hen in persoon en rechtmatig. Daarom laat niemand inbreuk of met huiduitslag vrijmoedigheid strijd zijn dit onze verklaring, grondwet, cadeau, subsidie, toe-eigening, besluit, smeekbede, vermaning, bevel, remming, Mandaat, en wil. Maar als iemand zou veronderstellen om dit te doen, zij het hem bekend dat hij zal oplopen van de toorn van de Almachtige God en van de gezegende apostelen Peter en Paul. Gegeven te Rome, bij St. Peter's, op de achtste dag van januari in het jaar van de menswording van onze Heer 1454, en in het achtste jaar van ons pontificaat.
P. van Noxeto.
No comments:
Post a Comment