Friday, 30 October 2015

Irish

An Bull Romanus Pontifex (Nicholas V), 8ú Eanáir, 1455.

Cúlra

Na ríochtaí na Portaingéile agus Castilla bhí jockeying do phost agus seilbh na críocha colonial feadh chósta na hAfraice feadh níos mó ná céad bliain roimh Columbus '"fionnachtain" na tailte sna farraigí iarthair. Ar an teoiric go raibh an Pápa eadránaí idir náisiúin, iarr ar gach ríocht agus a fhaightear tairbh Phápa ag amanna éagsúla a neartú a chuid éileamh, ar na forais gur seirbheáladh a chuid gníomhaíochtaí a scaipeadh Chríostaíocht.

Is é an tarbh Romanus Pontifex sampla thábhachtach éileamh an Papacy a Tiarnas spioradálta an domhan ar fad agus ar a ról sa chaidreamh i measc prionsaí Críostaí agus idir Críostaithe agus "unbelievers" ("gentib" agus "infidels") a rialáil. Bhí sé seo tarbh an bonn le haghaidh éileamh na Portaingéile níos déanaí chun tailte sa "domhan nua," éileamh a bhí countered ag Castile agus an caetera Idir tarbh i 1493.

Tá aistriúchán Béarla de Romanus Pontifex atáirgeadh thíos, mar a foilsíodh i Conarthaí Eorpacha a bhfuil ar an Stair na Stát Aontaithe agus lena Spleáchríocha go 1648, Frances Gardiner Davenport, eagarthóir, Carnegie Institiúid Washington, 1917, Washington, DC, ag lgh. 20 -26. Is é an téacs bunaidh i Laidin sa toirt chéanna, ag lgh. 13-20.

Béarla Aistriúchán

Nicholas, epscop, sheirbhíseach don seirbhísigh Dé. ar feadh cuimhneacháin suthain.

An pontiff Rómhánach, comharba de na príomh-settings an ríocht na bhflaitheas agus biocáire Íosa Críost, ag smaoineamh le athar aigne go léir na climes éagsúla den domhan agus na saintréithe na náisiúin cónaithe iontu agus a lorg agus ós mian leo an slánú ar fad , ordains wholesomely agus dhiúscairt ar plé cúramach na rudaí a fheiceann sé a bheith sásta leis an Shoilse Dhiaga agus ag a bhféadfaidh sé a thabhairt na caoirigh chuirtear de chúram air ag Dia isteach na huaire Dhiaga aonair, agus féadfaidh sé a fháil dóibh an luach saothair na Felicity síoraí, agus logh fháil le haghaidh a n-anamacha. Beidh sé seo chreideann muid ag teacht níos cinnte chun pas a fháil, tríd an gcabhair ar an Tiarna, má táimid bhronnadh favors oiriúnacha agus ngrást speisialta ar na ríthe agus prionsaí Caitliceach, a, cosúil lúthchleasaithe agus Seaimpíní intrepid an creideamh Críostaí, mar is eol dúinn ag an bhfianaise de fíricí, ní hamháin chuirtear srian léi ar na farasbairr Savage ar an Saracens agus na infidels eile, naimhde an t-ainm Críostaí, ach freisin ar son na cosanta agus méadú ar an creideamh vanquish orthu agus a gcuid ríochtaí agus habitations, cé go suite i háiteanna is iargúlta anaithnid a chur chugainn , agus iad a chur faoi a n-tiarnas ama féin, muintir aon saothair agus costas, ionas go bhféadfar na ríthe agus prionsaí, scaoileadh ó gach constaic, a bheith ar an níos mó a beoite le hionchúiseamh sin salutary agus inmholta ar obair.

Táimid tar éis éisteacht le déanaí, ní gan áthas mór agus sásamh, conas ár mac beloved, an personage uasal Henry, Infante na Portaingéile, uncail ar ár mac is daor i gCríost, an Alfonso illustrious, rí na ríochtaí na Portaingéile agus Algarve, treading i footsteps de John, de chuimhne cáiliúil, rí na ríochtaí sin, a athair, agus go mór inflamed le zeal chun an slánú na anamacha agus le fervor creidimh, mar Chaitliceach agus saighdiúir fíor Chríost, an Cruthaitheoir de gach rud, agus gCosantóirí is gníomhaí agus misniúil agus curadh intrepid an chreidimh i dó, tá aspired óna óige go luath lena fhéadfadh ndícheall a chur faoi deara an t-ainm is glorious an Cruthaitheoir sin a fhoilsiú, extolled, agus revered ar fud an domhan ar fad, fiú amháin i na háiteanna is iargúlta agus undiscovered, agus freisin a thabhairt isteach sa bosom a chreideamh na naimhde ngníomhartha fealltacha de dó agus an saol-a thabhairt Cross ag a mór dúinn a bheith fhuascailt, is é sin an Saracens agus gach infidels ar bith eile, [agus conas] i ndiaidh an chathair Ceuta, atá suite san Afraic, bhí subdued ag an Rí Eoin sin lena tiarnas, agus tar éis go leor cogaí bhí Chumannach, uaireanta go pearsanta, ag an Infante sin, cé go in ainm an Rí Eoin sin, i gcoinne an naimhde agus infidels réamhráite, ní gan na saothair is mó agus costas, agus le contúirtí agus caillteanas na beatha agus maoine, agus an marú an-go leor dá gcuid ábhar nádúrtha, an Infante sin á ná enfeebled ní terrified ag an oiread sin agus mór saothair, contúirtí , agus caillteanais, ach ag fás go laethúil níos mó agus níos díograiseach i ionchúiseamh seo a chuspóir sin inmholta agus pious, tá peopled le Críostaithe orthodox oileáin solitary áirithe san fharraige farraige, agus tá eaglaisí agus áiteanna pious eile faoi deara é a bhunaigh agus tógtha ann, i nach mbeadh seirbheáil Dhiaga cheiliúradh. Freisin ag an iarracht inmholta agus tionscal an Infante sin, an-go leor áitritheoirí nó chónaitheoirí i n-oileán tumadóirí atá suite san fharraige sin, ag teacht leis an eolas ar an Dia fíor, fuair baisteadh naofa, leis an moladh agus glóir Dé, an slánú de na anamacha na leor, an iomadú freisin an creideamh orthodox, agus an méadú adhartha diaga.

Ina theannta sin, ós rud é, tamall ó shin, tháinig sé leis an eolas ar an Infante dúirt riamh, nó ar a laghad nach bhfuil laistigh de chuimhne fir, bhí sé mar nós a seol ar an bhfarraige farraige i dtreo na cladaí theas agus thoir, agus go go raibh sé chomh anaithnid go Westerners dúinn go raibh againn aon eolas áirithe de phobail na na codanna sin, a chreidiúint go mbeadh sé a dhéanamh is fearr a chuid dualgas do Dhia san ábhar seo, más rud é ag a iarracht agus an tionscal go bhféadfadh farraige a bheith inseolta chomh fada agus is ar an Indians a bhfuil sin a adhradh an t-ainm Chríost, agus go dá bhrí sin d'fhéadfadh sé a bheith in ann dul isteach i ndáil leo, agus a ghríosú iad chun cabhrú leis an Críostaithe i gcoinne an Saracens agus naimhde eile den sórt sin an chreidimh, agus a d'fhéadfadh a bheith chomh maith láithreach in ann a subdue gentile nó comparáid idir pobail áirithe, ina gcónaí idir, atá saor go hiomlán ó ionfhabhtú ag an sect an Mahomet is impious, agus chun seanmóir agus faoi deara é a preached dóibh an t-ainm anaithnid ach is naofa Chríost, neartaithe, áfach, i gcónaí an t-údarás ríoga, nach bhfuil sé scortha ar feadh cúig bliana is fiche anuas a sheoladh beagnach gach bliain ar arm na phobail na ríochtaí sin leis an tsaothair mó, contúirt, agus costas, i an-tapa caravels longa a dtugtar, chun iniúchadh a dhéanamh ar an fharraige agus tailte chósta i dtreo ó dheas agus an cuaille Antartach. Agus mar sin tháinig sé chun pas a fháil go nuair a bhí iniúchadh ar roinnt longa den chineál seo agus seilbh a ghlacadh cuanta an-go leor, oileáin, agus farraigí, ar fad a tháinig siad go dtí an chúige na Guine, agus tar éis seilbh a roinnt hoileáin agus cuanta agus a glacadh an fharraige in aice leis sin chúige, seoltóireacht níos faide tháinig siad go dtí an béal abhainn mhór áirithe ceaptha go coitianta a bheith ar an Níle, agus bhí waged cogadh ar feadh roinnt blianta in aghaidh na pobail de na codanna sin in ainm an Rí Alfonso sin agus ar an Infante, agus i sé an-go leor hoileáin sa chomharsanacht a bhí subdued agus síochánta sheilbh, mar a bhfuil siad sheilbh fós le chéile leis an bhfarraige in aice láimhe. As sin chomh maith go leor Guineamen agus negroes eile, a glacadh le forneart, agus roinnt de babhtála earraí unprohibited, nó trí chonradh dleathach eile a cheannach, curtha chuig na ríochtaí sin. Tá líon mór de na ndearnadh iad a chomhshó go dtí an creideamh Caitliceach, agus táthar ag súil, ag an cúnamh na trócaire Dhiaga, más rud é an dul chun cinn den sórt sin a leanúint leo, bíodh beidh na pobail a thiontú chuig an chreidimh nó ar a laghad an anamacha go leor Beidh acu a bheith a fuarthas do Chríost.

Ach ós rud é, mar a bhfuil in iúl dúinn, cé go bhfuil an rí agus Infante dúradh (a leis an oiread sin agus mar sin go hiontach contúirtí, saothair, agus costais, agus chomh maith le caillteanas an oiread sin natives a ríochtaí sin, an-go leor díobh a bheith bás sna expeditions, ag brath ach amháin ar an gcabhair ar na natives, ba chúis le na cúigí a iniúchadh agus tá cuanta den sórt sin, oileáin, agus farraigí, mar a dúradh, mar na tiarnaí fíor acu) a fuarthas agus possessed, fearing lest strainséirí a tharlódh de bharr covetousness chóir seol leis na codanna sin, agus ar mian leis usurp chun iad féin an foirfeachta, torthaí, agus moladh na hoibre seo, nó ar a laghad chun bac air, ba cheart, bíodh sé ar mhaithe le gnóthachan nó trí mhailís, a iompar nó a tharchur iarann, airm, adhmaid a úsáidtear le haghaidh tógála, agus rudaí agus earraí eile toirmiscthe a dhéanamh do infidels nó ar chóir a mhúineadh na infidels an ealaín na loingseoireachta, ina mbeadh siad a bheith naimhde níos cumhachtaí agus obstinate leis an rí agus Infante, agus go mbeadh an t-ionchúiseamh an fhiontair ceachtar bac, nó go mbeadh b'fhéidir theipeann go hiomlán, ní gan cion mór do Dhia agus oirbhire mór do gach Chríostaíocht, chun cosc ​​a chur seo agus a gceart agus seilbh, [an rí sin agus Infante] a chaomhnú faoi phionóis is déine áirithe ansin in iúl, tá toirmiscthe agus go ginearálta Tá ordained go bhfuil aon cheann, ach amháin lena n-mairnéalach agus longa agus ar íoc ómós áirithe agus le ceadúnas sainráite faighte roimhe sin ó rígh sin nó Infante chóir, glacadh ag gabháil leis na cúigí sin nó le trádáil in n-gcalafoirt nó chun iasc i an fharraige, [cé go bhfuil an rí agus Infante a bheith déanta an ngníomh, ach in am d'fhéadfadh sé tarlú go daoine de ríochtaí nó náisiúin eile, faoi stiúir éad, mailís, nó covetousness, a d'fhéadfadh glacadh leis, contrártha leis an toirmeasc a dúradh, gan cheadúnas agus íocaíocht de ómós den sórt sin, chun dul go dtí na cúigí sin, agus sna cúigí, cuanta, oileáin, agus ar muir, a fuarthas amhlaidh, ag gabháil, trádáil, agus iasc; agus leis sin idir an Rí Alfonso agus an Infante, bheadh ​​trí aon mhodh fulaingt iad féin a bheith trifled amhlaidh leis i na rudaí seo, agus na daoine presumptuous réamhráite, an-go leor hatreds, rancors, dissensions, cogaí, agus scannail, leis an gcion is airde Dé agus baol anamacha, is dócha a d'fhéadfadh agus go mbeadh ensue - Táimid [dá bhrí sin] mheá go léir agus uimhir uatha an t-áitreabh a bhfuil meditation chuí, agus ag tabhairt faoi deara gur ó bhí againn roimhe trí litreacha eile na linne a deonaíodh i measc rudaí eile dámh saor in aisce agus cuimsithí do na Rí réamhráite Alfonso - a invade, cuardach a dhéanamh amach, a ghabháil, vanquish, agus subdue go léir Saracens agus pagans bith, agus naimhde eile Chríost pé áit a chuirtear, agus na ríochtaí, dukedoms, principalities, tiarnaisí, sealúchais, agus gach earra shochorraithe agus maoin dhochorraithe ar bith ar siúl agus possessed siad agus chun a n-daoine a laghdú go dtí sclábhaíocht suthain, agus a chur i bhfeidhm agus is cuí chun é féin agus a chomharbaí na ríochtaí, dukedoms, contaetha, principalities, tiarnaisí, sealúchais, agus earraí, agus chun iad a thiontú chun a agus a n-úsáid agus brabús - - trí bheith urraithe an dámh sin, an Rí Alfonso sin, no, de réir a údarás, an Infante réamhráite, cóir agus go dleathach tá a fuarthas agus possessed, agus doth acu, na n-oileán, tailte, cuanta, agus farraigí, agus a dhéanann siad de cheart bhaineann agus bhaineann leis an Rí Alfonso sin agus a chomharbaí, ná gan ceadúnas speisialta ó Rí Alfonso agus a chomharbaí tá iad féin aon cheann eile, fiú ar an dílis Chríost i dteideal dtí, ná go bhfuil sé ar aon slí i dteideal anois dleathach leis sin a meddle - ionas go Rí Alfonso é féin agus a chomharbaí agus an infante.may a bheith in ann an níos zealously a shaothrú agus d'fhéadfadh sé a shaothrú an Cuimhneachán is pious agus obair uasal, agus an chuid is mó fiú suthain (a, ós rud é an slánú na anamacha, a mhéadú an chreidimh , agus d'fhéadfadh threascairt a naimhde a thabhairt i gcrích dá bharr sin, aird againn mar obair wherein bhfuil an nglóir Dé, agus creideamh i Eisean, agus a gComhlathas, an Eaglais Uilíoch, lena mbaineann) i gcomhréir mar atá siad, tar éis scaoileadh de na is mó constaicí, beidh a aimsiú dóibh féin le tacaíocht ó dúinn agus ag an Apostolic Féach le favors agus ngrást - táimid, ar an eolas go hiomlán faoi an-go léir agus uimhir uatha an t-áitreabh, a dhéanamh, proprio Motu, ní ar thionscnamh Rí Alfonso nó an Infante, nó ar an achainí d'aon cheann eile ar fáil dúinn ar a son i dtaca leis an ábhar seo, agus tar éis plé aibí, ag an údarás apostolic, agus ó eolas áirithe, i fullness na cumhachta apostolic, ag an teanór na bronntanais foraithne agus a dhearbhú go bhfuil an réamhráite litreacha dámh (an bhrí whereof is mian linn a mheas mar focal a cuireadh isteach ar fhocal sna láthair, le gach agus uimhir uatha na clásail atá ann) a leathnú go dtí Ceuta agus chuig an réamhráite agus na éadálacha ar bith eile, fiú iad siúd a fuarthas roimh an dáta de na litreacha sin dáimhe, agus go léir na cúigí, oileáin, cuanta, agus farraigí ar bith, a ina dhiaidh seo, in ainm an Rí Alfonso sin agus ar a chomharbaí agus an Infante, sna codanna sin agus an tadhlach, agus i na codanna níos faide i gcéin agus iargúlta is féidir, a fháil ó na lámha na infidels nó pagans, agus go bhfuil siad cuimsithe faoi na litreacha sin dáimhe. Agus beidh ag bhfeidhm na ndaoine agus ar na litreacha reatha dámh na éadálacha a rinneadh cheana, agus cad ina dhiaidh seo a tharlóidh a bheidh le baint, dá éis dóibh a bheith faighte, a dhéanann muid ag an bhrí de na bronntanais foraithne agus a dhearbhú go bhfuil bhain, agus go deo ar ceart a dhéanamh mbaineann agus bhaineann, ar an rí réamhráite agus chun a chomharbaí agus don Infante, agus go bhfuil an ceart concas a le linn na litreacha seo a dhearbhú dúinn a a shíneadh ó na cábaí de Bojador agus de NAO, chomh fada agus is trí gach Ghuine, agus ina dhiaidh sin i dtreo gcladach theas, tá bhain agus bhain, agus go deo ar dheis mbaineann agus mbaineann, chuig an Rí Alfonso sin, a chomharbaí, agus an Infante, agus ní d'aon daoine eile. Againn chomh maith ag an bhrí de na bronntanais foraithne agus a dhearbhú go bhféadfaidh, anois agus feasta, faoi shaoirse agus go dleathach Rí Alfonso agus a chomharbaí agus an Infante réamhráite fhéadfadh agus, sna [éadálacha] agus a bhaineann leo a dhéanamh ar aon toirmisc, reachtanna, agus foraitheanta bith , fiú na cinn phíonóis, agus le fhorchur aon ómós, agus a dhiúscairt agus a ordain a bhaineann leo mar a bhaineann a gcuid maoine féin agus a gcuid tiarnaisí eile. Agus d'fhonn a thabhairt ceart níos éifeachtúil agus dearbhú a dhéanaimid ag na láthair go deo a thabhairt, deontas, agus is cuí leis an réamhráite Rí Alfonso agus a chomharbaí, ríthe na ríochtaí sin, agus go dtí an Infante, na cúigí, oileáin, cuanta, áiteanna, agus farraigí ar bith, cé mhéad soever, agus an méid a soever saghas beidh siad, a bhí faighte cheana féin agus beidh a thagann ina dhiaidh seo a bheidh le baint, agus an ceart conquest freisin as na cábaí de Bojador agus de NAO roimhráite.

Ina theannta sin, ós rud é seo a fheistiú i go leor bealaí chun perfecting saothar den chineál seo, a cheadú dúinn go [a] a bhfuil déanfaidh chomharbaí agus an Infante, mar chomh maith leis na daoine ar an réamhráite Rí Alfonso agus tá siad, nó aon cheann acu, smaoineamh go chóir an obair seo a bheith tiomanta, féadfaidh (de réir an deontas a tugadh don Rí Eoin sin ag Máirtín V., de chuimhne sona, agus deontas eile freisin do Rí Éadbhard de chuimhne illustrious, rí na ríochtaí céanna, athair de an Rí Alfonso sin, ag Eugenius IV, de chuimhne pious, pontiffs Rómhánach, ár réamhtheachtaithe) ceannacháin agus díolacháin aon rudaí agus earraí agus victuals a dhéanamh ar bith, mar beidh sé cosúil léi, le haon Saracens agus infidels, sna réigiúin sin.; agus féadfaidh sé freisin aon chonarthaí, gnó transact, mhargadh, a cheannach agus a shannadh, agus a sheoladh ar aon earraí ar bith go dtí na háiteanna na ndaoine Saracens agus infidels, ar choinníoll siad nach ionstraimí iarann, adhmad le húsáid le haghaidh tógála, téadra, longa, nó aon saghas armúr, agus féadfaidh an Bord iad a dhíol leis an Saracens agus infidels sin; agus freisin d'fhéadfadh a dhéanamh, a dhéanamh, nó a ionchúiseamh gach rud eile agus uatha [luaitear] san áitreabh, agus rudaí oiriúnach nó riachtanach maidir leis na; agus go bhfuil an céanna Rí Alfonso, a chomharbaí, agus an Infante, sa chúige, oileáin, agus áiteanna a fuarthas cheana féin, agus a bheidh le baint aige, féadfaidh fuarthas agus [faoi deara é a] Bunaíodh agus tógtha aon eaglaisí, mainistreacha, nó eile áiteanna pious bith; agus féadfaidh sheoladh thar dóibh chomh maith aon daoine eaglasta ar bith, mar oibrithe deonacha, idir seculars, agus rialta d'aon cheann de na horduithe mendicant (le ceadúnas, áfach, as a n-superiors), agus go bhféadfaidh na daoine sin cloí ann chomh fada agus is iad a bheidh ina gcónaí , agus faoistiní de gach a bhfuil cónaí orthu i gcodanna sin nó a thagann thither, agus tar éis na faoistiní a éisteacht féadfaidh siad absolution chuí a thabhairt i ngach cás, ach amháin na forchoimeádta don réamhráite a fheiceáil, agus enjoin aithrighe salutary, agus chomh maith leis a riaradh an éisteacht sacraimintí eaglasta faoi shaoirse agus go dleathach, agus seo deis againn agus deontais a Alfonso é féin, agus a chomharbaí, na ríthe na Portaingéile, agus cuirfidh seisean thagann ina dhiaidh sin, agus go dtí an Infante réamhráite. Ina theannta sin, entreat muid sa Tiarna, agus ag an sprinkling na fola ar ár dTiarna Íosa Críost, a bhfuil, mar a bhfuil ráite, concerneth sé, tathaint againn, agus de réir mar siad ag súil le loghadh na bpeacaí enjoin, agus chomh maith leis an edict suthain toirmisc linn a bac níos go docht, go léir agus uimhir uatha an dílis Chríost, is eaglais, seculars, agus rialta na n-orduithe ar bith, i gcuid ar bith den domhan ina gcónaíonn siad, agus de gach uile stáit, céim, ordú, coinníoll, nó réamh- Eminence beidh siad, cé go endued le archiepiscopal, Easpaig, impiriúil, ríoga, queenly, ducal, nó aon dínit eaglasta nó worldly eile níos mó, nach bhfuil siad ar aon bhealach glacadh chun arm, iarann, adhmad le haghaidh tógála, agus rudaí eile a dhéanamh toirmiscthe le dlí ó bheith bainteach ar bhealach ar bith a rinneadh chun an Saracens, le haon cheann de na cúigí, oileáin, cuanta, farraigí, agus áiteanna ar bith, a fuarthas nó a seilbh in ainm Rí Alfonso, nó atá suite ar an conquest nó in áit eile, chuig an Saracens , infidels, nó pagans; nó fiú gan ceadúnas speisialta ón Rí Alfonso sin agus a chomharbaí agus an Infante, a dhéanamh nó a chur faoi deara a bheith marsantas a rinneadh agus rudaí eile atá ceadaithe de réir dlí, nó le nascleanúint nó a chur á navigated na farraigí, nó chun iasc iontu, nó chun meddle leis na cúigí, oileáin, cuanta, farraigí, agus áiteanna, no aon cheann acu, nó leis an conquest, nó aon ní a dhéanamh féin nó eile nó do dhaoine eile, go díreach nó go hindíreach, trí ghníomhas nó abhcóide, nó a thairiscint aon bhacainn trína bhféadfadh an réamhráite Rí Alfonso agus a chomharbaí agus an Infante bac as go ciúin ag baint suilt as a n-éadálacha agus sealúchais, agus a ionchúiseamh agus a chur i gcrích an conquest.

Agus muid foraithne go mbeidh gidh bé sáraíonn na horduithe [Beidh thabhú na pionóis seo a leanas], sa bhreis ar na pionóis pronounced le dlí i gcoinne iad siúd a dhéanann arm agus rudaí toirmiscthe eile le haon cheann de na Saracens, a mian linn iad a thabhú ag déanamh amhlaidh; má tá siad bheith ina ndaoine aonair, cuirfidh siad an abairt de excommunication thabhú; más déanfaidh pobal nó bardas cathrach, caisleán, sráidbhaile, nó áit, chathair sin, caisleán, sráidbhaile, nó áit a bheith dá bhrí sin faoi réir an interdict; agus táimid ag foraithne freisin go transgressors, le chéile nó ina n-aonar nach, a absolved as an abairt de excommunication, ná a bheith in ann a fháil ar an scíthe ar an interdict, ag apostolic nó aon údarás eile, mura mbeidh siad déanta ar dtús sásamh dlite le haghaidh a n transgressions a Alfonso é féin agus a chomharbaí agus don Infante, nó tar éis comhaontú cairdiúil leo air sin. De réir [na] scríbhinní Aspalda enjoin muid ár deartháireacha venerable, airdeaspog Liospóin, agus an easpaig na Silves agus Ceuta, go bhfuil siad, nó dhá nó duine amháin acu, leis féin, nó eile nó do dhaoine eile, chomh minic agus is iad nó aon cheann de déanfaidh sé iad a bheith ag teastáil ar an chuid de na réamhráite Rí Alfonso agus a chomharbaí agus an Infante nó aon cheann acu, ar an Domhnach, agus laethanta féile eile, sna séipéil, agus beidh an iliomad mór daoine le chéile ann le haghaidh adhradh Dhiaga, a dhéanann a dhearbhú agus a shéanadh ag an údarás apostolic go bhfuil na daoine a bheith cruthaithe gur thabhaigh sé abairtí den sórt sin de excommunication agus interdict, tá excommunicated agus interdicted, agus bhí siad agus a bhfuil baint acu na pionóis eile réamhráite. Agus muid foraithne go mbeidh siad faoi deara freisin iad a shéanadh ag daoine eile, agus a sheachaint go docht ag gach, till siad déanta sásamh nó i gcontúirt a n-transgressions mar a dúradh. Tá ciontóirí a bheidh ar siúl i sheiceáil ag cáineadh eaglasta, gan aird a thabhairt achomharc a dhéanamh, na bunreachtanna agus deasghnátha Aspalda agus gach rud ar bith eile dá mhalairt d'ainneoin. Ach d'fhonn go bhfuil na litreacha i láthair, a bheidh eisithe ag dúinn ar ár n-eolas áirithe agus tar éis plé aibí air sin, mar is dúradh, féadfar ní a iomardaithe ina dhiaidh seo ag duine ar bith mar calaoiseach, rúnda, nó neamhní, beidh muid, agus an t-údarás , a luadh cheana eolais, agus cumhacht, a dhéanann muid mar an gcéanna ag na litreacha, foraithne agus a dhearbhú go bhfuil na litreacha sin agus an méid atá istigh ann nach féidir in aon a iomardaithe ciallmhar, nó an éifeacht a bac de nó bac, mar gheall ar aon locht de fraudulency, rúndachta , nó neamhnithe, ní fiú ó locht ar an gnáth nó aon údaráis eile, nó ó aon locht eile, ach go mbeidh siad bailí go deo agus beidh údarás iomlán a fháil. Agus má duine ar bith, cibé údarás, déanfaidh, wittingly nó unwittingly, iarracht rud ar bith ar neamhréir leis na horduithe a chuirimid foraithne go mbeidh a ghníomh ar neamhní. Ina theannta sin, toisc go mbeadh sé deacair ar ár litreacha i láthair chun iompar go dtí gach áit ar bith, beidh muid, agus ag an linn a údarás foraithne sin ag na litreacha, beidh an creideamh a thabhairt chomh hiomlán agus go buan chun cóipeanna díobh, arna dheimhniú faoi láimh nótaire poiblí agus séala an Easpaig nó aon chúirte eaglasta níos fearr, amhail is dá taispeáint nó a thaispeántar na litreacha bunaidh sin; agus táimid ag foraithne go laistigh de dhá mhí ón lá nuair na litreacha i láthair, nó an páipéar nó phár ina bhfuil an bhrí an gcéanna, a ghreamú na doirse ar an séipéal ag Liospóin, na habairtí na excommunication agus na habairtí eile atá sa Teach sin beidh ceangal go léir agus uimhir uatha ciontóirí chó hiomlán is dá na litreacha i láthair bhí curtha in iúl agus curtha i láthair dóibh go pearsanta agus go dleathach. Dá bhrí sin, a ligean ar aon duine sáraíonn nó le boldness rash sárú seo ár dearbhú, bunreacht, bronntanas, deontas, leithreasú, foraithne, supplication, exhortation, urghaire, ar chosc, sainordú, agus beidh. Ach má ba chóir duine ar bith a glacadh sin a dhéanamh, a bheith ar eolas dó go mbeidh sé a thabhú an wrath Dia na nUilechumhacht agus na haspail bheannaigh Peadar agus Pól. Mar gheall ar sa Róimh, ag Naomh Peadar, ar an ochtú lá d'Eanáir, i mbliain an incarnation ár dTiarna 1454, agus sa bhliain ochtú dár pontificate.

P. de Noxeto.

No comments:

Post a Comment